2006年8月31日 星期四

夢夢(MoMo),Michael Ende著,李瑟花譯

又譯為「默默」,這是「說不完的故事」作者更早期的作品。夢夢是個在外流浪的小女孩,雖然身世不幸,但是卻熱愛大家,總是默默傾聽每個人的夢。世界漸漸的變了,城市裡出現了許多灰色的男人,到處偷取大家的時間,讓每個人都好忙好忙,工作到沒有時間說話,沒有時間聊天,沒有時間遊玩,更沒有時間好好聽別人說話。在故事中,夢夢帶找回了被偷走的時間,拯救了大家,而現實生活中,可就得靠自己了。你是否也曾感到每天都很忙碌,忙到沒有時間出遊,認為跟大夥兒聊些不著邊際的話是浪費時間呢?事實上,只要我們認為沒有空,那就永遠都沒有空,一切全在自己的心中。

這家出版社的譯本,文字算是很流暢。真要說什麼缺點的話,那就是這本書的排版錯誤實在不少。比方說,86頁灰色男子計算秒數時,數字少打了三個零;112頁把「實在」誤植為「車在」;141頁把「否則」誤植為「原則」。198頁的一個上引號打成了下引號;208頁的上引號打成了雙下引號;272頁的「聲勢逼人」誤植為「身勢逼人」;282頁把「貝佛」誤植成了「具佛」;308頁把「偷來的」誤植為「例來的」;320頁的「大理石」變成了「大理由」;而338頁的「旅客」則變成了「來客」。但即使有不少排版錯誤,還是比另一個譯者李常傳的譯本來得優秀多了,畢竟小說就是要好讀最重要。

這本書的內涵不下於「說不完的故事」,值得一看。

沒有留言: