2007年3月26日 星期一

古海荒漠:科學史上大發現(The Mediterranean Was a Desert),許靖華著,朱文煥譯

滄海桑田,這句古諺對地中海來說是恰恰相反。這本書的題材,最早出現在1972年的科學人雜誌上,後來作者才漸漸發展成一本書。本書的內容是描述70年代,作者所作的地質學研究得到的結論,他們證實了地中海曾經乾涸過的假說,其證據是從地中海各區域抽取出的岩心。

讓人訝異的,這個重大的發現,竟然是華人同胞辦到的,在作者欄看到中文著實讓人驚訝。但是在科學發現之外,從書中還可以看出研究的現實面,也就是每每會遇 到的經費問題。特別是像本書的作者,得到的經費如果不足以出海探勘,那就跟沒有一樣。但是往往像這樣的研究,多半不會得到什麼實質上的贊助,因為研究地中 海過去的情況,「又不能賺錢」。作者也算有幸,一些希望在地中海鑽探的石油業者贊助了部份經費,否則我們也無從得知這麼特別的事件。或許科學家能夠單憑求 知的慾望,支撐著自己有興趣的研究,但是贊助者卻多半會有其經濟考量,這也使得科學界越來越難免於商業化、商人化。當今這個資本主義的時代,真是不知該說 是幸也不幸,只要有商機,便有無窮的資源可以投入;但是相反地,就少了中古世紀貴族那種贊助科學研究,只是為了求個好名的資金,能贊助那些缺乏商機的冷門 研究了。

這本書的翻譯算得上流暢,但是標題翻譯得很差,古海荒漠有翻出意義來,但是哪塊海、哪塊漠我們一看無法知曉,也就少了分震撼感。由於題材之故,內容難免艱 澀,略嫌枯燥。不過這樣的題材,想要寫的更生動,恐怕還不太容易。書中內容敘述的是地質學的研究方式,這門學科在台灣只有台大、中央、海大三所學校有研 究,在台灣多少算是冷門的領域,不過在台灣這種板塊活動頻繁的地點,似乎很有研究價值,但是為什麼似乎不受重視呢?

2011年追記:本書第二版出版時,將副標題改為「地中海默默守護著的大秘密」,已解決了標題不明確的缺點。

沒有留言: